miércoles, 18 de diciembre de 2013

Ventana traviesa




Los miércoles, en Francia no hay clases, por lo que las nenas están en casa y las anécdotas fluyen.
Empecemos por la mañana cuando les dije:
Yo -a ver si entendemos que debemos hacer una cosa por vez, no estén haciendo alboroto hasta terminar el desayuno,  ¿si entienden?
Z -"si, pero es muy aburrido..."
N -"¿podemos poner los chocolates en el árbol?  ¡yo sé dónde están!
yo - esperen a... (N corrió al armario) ¡ espera! oh!!! Mira eso (se rompió el papel y todo fue a parar al suelo) ¡ven! (N corre a su cuarto, frustrada) ¡ven!
N - muaaaaaa
yo - ven ahora o... o...
R - o no sabe que decir.... (con tonadita socarrona)
nos reímos y N no aguanta la curiosidad y vuelve

Nosotras estamos hablando de la posibilidad de ir a Miami.
R -¿Mi - ami?
N - nooo MI ami
Z - y ¿por qué a TU ami???
risas

R escribió un poema y me lo muestra
después de felicitarla le pregunto de una frase:
yo -y esto ¿por que?
R - es solo un poema
yo - y esto ¿que significa?
R - nada, es un 'poema'...
yo - … ¿y??
R - Abu, no sabes lo que es un poema, un P O E M A, es todo!
yo -ah, ok

En la tarde me pongo mis tenis y me dicen, mira tiene una N de Natasha, pero si la pones de punta es Z de Zarah y como tiene mi color, purpura, vas caminando con las tres así cuando no estamos no nos extrañas...

Al acostarles pregunto, cuales son los deseos de Navidad?
R - que todos sean felices
Z - que todos sean buenos con todos
N - que me den más regalos
yo - ese no es un deseo muy navideño
N - y ¿cuándo puedo pedir más regalos???

Aquí va el poema de R, es en ingles:


I laugh to do rimes all the time and

I like to shine when a gift is mine and

When I eat ham know who I am

When I have a doll house

there is a mouse

why do I cry? When I always say why

why I am alive if I am five

I like but I don’t why

I have eyes if I love guys

I go down in town

when I see something yuckie

I am lucky

I am going to go everywhere with a bear

I am going through to you

I want to be who I see

I am wanting to give more to the floor


1 comentario: